В основном, читатели знают Маршака только, как замечательного и любимого многими поколениями детского поэта и драматурга. Но творчество его намного многограннее и разнообразнее, ведь Самуил Яковлевич был и остаётся одним из лучших переводчиков английской поэзии, автором тонкой философской лирики. Именно поэтому наш вечер получился наполненным, многожанровым, интересным разным поколениям читателей и слушателей. В программе принимали участие и взрослые, и дети. Это и воспитанники детского сада № 29, и участники театральной студии «Кураж», и учащиеся гимназии № 6, и преподаватели с учениками детской музыкальной школы № 3. А как вдохновенно звучали переводы Р. Бернса и У. Шекспира в исполнении друга нашей библиотеки, директора фольклорного ансамбля «Мурома» Василия Проворова. Украшением вечера, как всегда была «живая музыка»: звучали гитара, домра, фортепиано и «волшебная» скрипка преподавателя музыкальной школы Р. Насырова, концертмейстер М. Солдатова. Но трудно было обойтись и без видеофрагментов: баллады «В полях под снегом и дождём» на стихи Р. Бернса в исполнении А. Градского и прекрасных сонетов У. Шекспира, на музыку М. Таривердиева. Замечательный русский поэт Самуил Яковлевич Маршак построил большой дом, состоящий из книг, в котором уютно и тепло и взрослым, и детям. Вечер завершился обзором книжной выставки и одними из самых проникновенных строчек поэта: Старайтесь сохранить тепло стыда, Всё, что вы в мире любите и чтите, Нуждается всегда в его защите Или исчезнуть может без следа.

Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!
Но радостн...
Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года! Но  радостно  мне  знать, что  я  знаком  с  читателем  двухтысячного  года!